jueves, 4 de marzo de 2010

Un, Dos, Tres (B1)

Este es un programa famosísimo en España.

La frase: "Un, dos, tres, responda otra vez..." también es muy famosa.

No tenéis que entender todo el vídeo.



¿Qué significa...?:

1. Presidentes de Estados Unidos.
2. Países productores de Petróleo.
3. Pereda, Galdós, Blasco Ibáñez.
4. Pesetas.

4 comentarios:

  1. HOLA Jesús :
    Creo que es una competición sobre responder las preguntas de sentido común. Si un equipo contesta correctamente, ganará un premio.

    No estoy muy segura con la pregunta 3, pero según el wikipedia, los tres eran autores de novella en la literatura española del Realismo.
    (José María de Pereda, Benito Pérez Galdós, y Vincente Blasco Ibáñez....todavía habia muchos)
    Hoy he encontrado esta información en Wikipedia gracias a GOOGLE. :D
    http://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_española_del_Realismo

    P.D. Las chicas en el video eran SUPER RARAS......¿¿y porque hablaban en un tono extravagante?? ¡Que locas!

    ResponderEliminar
  2. Hola Jesse:

    Muy bien, son 3 autores de NOVELA realista.

    Las chicas eran tan raras porque es un programa de televisión de 1993, jajaja, ¿en la televisión de Taiwán de 1993 no había gente rara? ;)

    ResponderEliminar
  3. Para mi el 1,2,3 dejó de ser lo que era desde que Maira Gómez Kemp (http://www.123mayra.com/) dejó de presentar el programa.
    Jordi Estadella está muy correcto pero algo soso. Mirian Díaz-Aroca está en su línea menospreciando a Jordi en el uso de otros idiomas por ejemplo, y soltando perlas como “…..pesetazas” ¿? y luego presumirá de intelecto. Curiosamente después fue la presentadora ¬¬

    He llegado a tu blog después de ver tu comentario en “elblogdelingles.blogspot”, buenos consejos y suerte en tu empeño, saludos de un gaditano en Navarra.

    ResponderEliminar
  4. PlanetaUlan: si estoy de acuerdo contigo, a Jordi Estadella le falta salero, Mirian Díaz-Aroca tiene su punto y no es precisamente inteléctual, jajaja. Aunque el hecho del menosprecio por una pronunciación correcta o aproximada del inglés es algo que refleja la realidad española.

    Gracias por la página de Mayra Gómez Kemp, no sabía que había pasado un cáncer.

    Muchas gracias por tu apoyo de un madrileño de ascendencia gaditana afincado en Taipei :)

    ResponderEliminar